TheVietnameseword "dọc dừa" translatesto "straight" in English, but it is oftenusedspecificallytodescribe a "straightnose." Theterm is commonlyused in discussionsaboutfacial features, particularlywhendescribingsomeone'sappearance.
BasicExplanation:
Meaning: "Dọc dừa" literallymeans "straightcoconut." However, in thiscontext, it referstotheshape of thenose, implyingthat it is straightandwell-defined, similartothestraightness of a coconuttree.
Usage Instructions:
You can use "dọc dừa" tocomplimentsomeone'snose or todescribetheidealshape of a nose in Vietnameseculture, which is oftenconsideredattractive.
Example:
Sentence: "Côấycómũidọc dừarấtđẹp."
Translation: "Shehas a verybeautifulstraightnose."
AdvancedUsage:
In discussionsaboutbeauty standards, "dọc dừa" can be comparedtoothernoseshapesto highlight differentaesthetic preferences. Forexample, youmight say, "Tôithíchmũidọc dừahơnmũihếch" whichmeans "I prefer a straightnoseover a turned-up nose."
Word Variants:
Mũi: Thismeans "nose" in Vietnamese, and it can be combinedwithotheradjectivestodescribedifferentnoseshapes (e.g., "mũihếch" for a turned-up nose).
Dừa: While it means "coconut," in thiscontext, it is part of theexpressionand doesn’t standalone in usage.
Different Meanings:
"Dọc dừa" can sometimes be usedmetaphoricallytodescribeanythingthat is straight or upright, notjust noses. However, thisusage is lesscommonand may requirecontextforclarity.
Synonyms:
Thẳng: Thismeans "straight" and can be used in various contexts, such as describinglines or paths. However, whenspecificallytalkingabout noses, "dọc dừa" is thepreferredterm.